Рецензия на книгу «Город изгнанников».

Русскоязычное ежедневное издание в Женеве «Наша газета».

Надежда Сикорская.
Главный редактор.

«Подводные камни «Города изгнанников»

24 августа 2016 года.

«Miss Marple prend des risques quand Arina Rodionova se mêle». C’est avec joie que nous présentons le roman de notre auteur Natalia Beglova, publié à Moscou par la maison d’édition «Fluid FreeFly».

Так случилось, что первой серьезной книгой, прочитанной автором этих строк на французском языке, стала «Прекрасная дама» Альбера Коэна – книга длинная, сложная, некоторым кажущаяся занудной, а нами воспринятая с восторгом. Возможно, частично этот восторг объяснялся тем, что в тот момент я как раз собиралась переезжать из Парижа в Женеву и переходить на работу из одной организации системы ООН в другую, и роман Коэна как бы впустил меня за кулисы бюрократической машины в незнакомом тогда городе – со всеми необходимыми скидками на разные эпохи и обстоятельства.

Именно этот прекрасный роман, написанный в 1968 году, но ставший доступный русскоязычному читателю лишь в 2012-м под названием «Любовь властелина» и тоже – удивительное совпадение! – благодаря издательскому дому «Флюид ФриФлай», вспомнился мне, как только я приступила к чтению «Города изгнанников» Натальи Бегловой.

Книги Коэна и Бегловой объединяет не только издательство, но и место их действия (Женева), и контекст (международная организация), и – главное, на наш взгляд, — знание предмета изнутри. Альбер Коэн, чьим именем названа одна из женевских улиц, до 1947 года занимал ряд ответственных постов в Лиге Наций, а Наталья Беглова – не только жена карьерного дипломата, но и сама сотрудница одной из женевских международных организаций.  (Продолжение)